That is repeated very oftenly in this topic...File a bug report.
Translation help- vocab
-
KukY
- Regular

- Posts: 1859
- Joined: 20 Mar 2009, 21:56
Re: Translation help- vocab
-
cybersphinx
- Inactive

- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation help- vocab
The power bar/minimap/bottom left menu... you can toggle with tab. Maybe HUD would be a better word, but I guess the units brackets, health bars etc. could be called that as well, and aren't affected by tab iirc...urgood2 wrote:2. Toggle Overlays
#2 What are overlays?
Why guess? You just need a 'git grep "Toggle Overlays"' to find the relevant code.Zarel wrote:2. I have a few guesses, but I'll wait for someone who's sure to respond to this.
Well, there is a lot of outdated stuff in the code noone has bothered to remove yet. With a ticket, maybe someone does.KukY wrote:That is repeated very oftenly in this topic...File a bug report.
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
So #4 sort of means "Hosts couldn't send file, perhaps?"... Is that right?
Also, I think I can replace "overlay" with "GUI". That would make sense, I think.
Also, I think I can replace "overlay" with "GUI". That would make sense, I think.
-
Buginator
- Professional

- Posts: 3285
- Joined: 04 Nov 2007, 02:20
Re: Translation help- vocab
urgood2 wrote:So #4 sort of means "Hosts couldn't send file, perhaps?"... Is that right?
Also, I think I can replace "overlay" with "GUI". That would make sense, I think.
It means that there was a issue with the host, about the map file, and it couldn't send the file to the client.case ERROR_UNKNOWNFILEISSUE:
txt = _("Host couldn't send file?");
The client then sees "Host couldn't send file?" and to look at the logs for more information about the error--but we can't fit all that on that screen...
and it ends here.
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
I see. Thank you.
1. Players Still Joining
2. File transfer has been aborted for %d.
3. (private to
4. (modified and switched locally)
5. (modified locally)
6. (switched locally)
7. Neural Synapse Research Brain
8. Getting tricky!
9. Console On/Off
#1 does this mean the host cannot start the game because someone is in the process of joining?
#2 some one's file transfer has been aborted. Is that it?
#3-#6
No clue.
#7 I know this speeds up research, but what is the "Brain?"
#8 This must be a cheat message. The game is getting tricky, or the player is?
I suppose #9 refers to the messages.
1. Players Still Joining
2. File transfer has been aborted for %d.
3. (private to
4. (modified and switched locally)
5. (modified locally)
6. (switched locally)
7. Neural Synapse Research Brain
8. Getting tricky!
9. Console On/Off
#1 does this mean the host cannot start the game because someone is in the process of joining?
#2 some one's file transfer has been aborted. Is that it?
#3-#6
#7 I know this speeds up research, but what is the "Brain?"
#8 This must be a cheat message. The game is getting tricky, or the player is?
I suppose #9 refers to the messages.
Last edited by urgood2 on 21 Aug 2010, 13:21, edited 1 time in total.
-
KukY
- Regular

- Posts: 1859
- Joined: 20 Mar 2009, 21:56
Re: Translation help- vocab
urgood2 wrote:I see. Thank you.
1. Players Still Joining
2. File transfer has been aborted for %d.
3. (private to
4. (modified and switched locally)
5. (modified locally)
6. (switched locally)
7. Neural Synapse Research Brain
8. Getting tricky!
9. Console On/Off
#1 does this mean the host cannot start the game because someone is in the process of joining?
#2 some one's file transfer has been aborted. Is that it?
#3-#6No clue.
#7 I know this speeds up research, but what is the "Brain?"
#8 This must be a cheat message. The game is getting tricky, or the player is?
I suppose #9 refers to the messages.
- Yes.
- Yes.
- That is prefix added to messages im MP which are only sent to some players.
- Ask devs about this one...
- ...
- ...
- Brain? It is the thingy inside your skull. Inside this context? Don't really know...
- Yes, this is cheat message for when player enters hard mode.
- Console is the blue field on top of your screen in which all messages appear. So yes.
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
Thanks KuKy. Only #4, 5, 6, 7 left. By the way, what is a sensor display?
-
Zarel
- Elite

- Posts: 5770
- Joined: 03 Jan 2008, 23:35
- Location: Minnesota, USA
Re: Translation help- vocab
4,5,6 refer to compile options.
"Modified" means that the game was modified from an SVN checkout before being compiled.
No idea what "switched" means in this context - I know what an SVN switch is, but not why it would be noted in a build.
Google dictionary defines "brain" as:
뇌
1. 머리
2. 뇌
3. 지적인 사람
4. 지적 지도자
5. 두뇌부
In this context, Neural Synapse Research Brain is most likely an artificial brain created to use its neural synapses to do research.
"Modified" means that the game was modified from an SVN checkout before being compiled.
No idea what "switched" means in this context - I know what an SVN switch is, but not why it would be noted in a build.
Google dictionary defines "brain" as:
뇌
1. 머리
2. 뇌
3. 지적인 사람
4. 지적 지도자
5. 두뇌부
In this context, Neural Synapse Research Brain is most likely an artificial brain created to use its neural synapses to do research.
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
Thank you. I think maybe I should leave the compile options in English.
What is a sensor display? Toggling it using "z" key had no effect in game...
FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d
FPS= frame rate, and polys = # of polygons. The other ones I do not understand.
What is a sensor display? Toggling it using "z" key had no effect in game...
FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d
FPS= frame rate, and polys = # of polygons. The other ones I do not understand.
-
KukY
- Regular

- Posts: 1859
- Joined: 20 Mar 2009, 21:56
Re: Translation help- vocab
Yeah. My patch was supossed to make it work, but it got rejected.urgood2 wrote:Thank you. I think maybe I should leave the compile options in English.
What is a sensor display? Toggling it using "z" key had no effect in game...
This is example of sensors display: http://img20.imageshack.us/img20/4125/w ... 725bas.jpg
It is more like ranges display, as it shows 2 circles which indicate vision and attack range.
Now, it can only be accesed in debug mode.
-
Zarel
- Elite

- Posts: 5770
- Joined: 03 Jan 2008, 23:35
- Location: Minnesota, USA
Re: Translation help- vocab
FPS = framerate
FPS-limit = framerate limit (to save computing resources, game will not go above this limit)
PIEs = a type of 3D model
polys = polygons
Terr. polys = terrain polygons
states = different modes, I guess, would be the best way to describe this
FPS-limit = framerate limit (to save computing resources, game will not go above this limit)
PIEs = a type of 3D model
polys = polygons
Terr. polys = terrain polygons
states = different modes, I guess, would be the best way to describe this
-
cybersphinx
- Inactive

- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation help- vocab
That doesn't really look like it should be translated imo...urgood2 wrote:FPS %d; FPS-Limit: %d; PIEs %d; polys %d; Terr. polys %d; States %d
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
For me, the sensors showing worked with SHIFT-F12. Thank you Zarel, cybersphinx. I think I'll leave that alone.
-
urgood2
- Trained

- Posts: 83
- Joined: 30 Jul 2010, 02:50
- Location: South Korea
Re: Translation help- vocab
After a .pot file update, the file now has a few more phrases I do not understand.
#2 What are gateways?
#3
#4 What is a watch window?
#5 What is "tracing"?
#6 No clue what this means, maybe for a built-in map editor?
#7 All fog? Does that imply both Fog of War and mist?
#8 What are Debug Mappings?? Key mappings for only debug mode?
#9 In the phrase, does missile launch mean a missile that was just launched or a facillity that fires missiles?
- Toggle display of droid path
- Toggle display of gateways
- Show all keyboard mappings - use pause!
- Toggle watch window
- Trace a game object
- Realign height of all objects on the map
- Toggles All fog
- Toggle Debug Mappings
- Commander, we have just detected a missile launch at these coordinates.
#2 What are gateways?
#3
#4 What is a watch window?
#5 What is "tracing"?
#6 No clue what this means, maybe for a built-in map editor?
#7 All fog? Does that imply both Fog of War and mist?
#8 What are Debug Mappings?? Key mappings for only debug mode?
#9 In the phrase, does missile launch mean a missile that was just launched or a facillity that fires missiles?