Translation discussion

Discuss the future of Warzone 2100 with us.
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

cybersphinx wrote:I've added a TranslationWindowsHowto for using TortoiseSVN and Poedit on Windows, comments and corrections welcome.
Thanks, I'll try it.
Zarel wrote:I'm not sure if "Incrementa la Defensa Cinética y los Puntos Estructurales en un 35%" is going to fit in the design screen. ;)
Ok, I will try to make it shorter.
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

Another try... If anything's wrong, say and I will correct.

My apologies, I just fail, and fail... hope this time is ok.

Made long ones shorter, and solved my problems with TortoiseSVN (just needed to reinstall)

This time in .po, the work decently presented this time.

EDIT: I just tested the BETA9, there were some long things doesn't fitting into the menu. (Corrected)
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
Last edited by Saberuneko on 25 Jan 2010, 18:58, edited 2 times in total.
KukY
Regular
Regular
Posts: 1859
Joined: 20 Mar 2009, 21:56

Re: Translation discussion

Post by KukY »

Saberuniko, please use Edit button. xD
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

13KukYNexus666 wrote:Saberuniko, please use Edit button. xD
It's neko, not niko, and sorry... I just posted an update but... I forgot to "edit"
cybersphinx
Inactive
Inactive
Posts: 1695
Joined: 01 Sep 2006, 19:17

Re: Translation discussion

Post by cybersphinx »

Saberuneko wrote:Another try... If anything's wrong, say and I will correct.
This one was perfect, thanks! :)
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

Nope, thanks to you for keeping this cool project running. Just take it as my way to thank all you, Devs! ^^

Ah, and thanks for your patience. It's huuge ;)
KukY
Regular
Regular
Posts: 1859
Joined: 20 Mar 2009, 21:56

Re: Translation discussion

Post by KukY »

I noiticed that all Nexus bodies names have almost same meaning.
I want to know how other translators handled that.
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

I just updated the .po...

My god, this line is infernally long!

Code: Select all

Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating.
And it will be longer in Spanish, will it fit?

Code: Select all

Atención: El Jugador %s no envió un chequeo de datos y puede que haga trampas.
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
KukY
Regular
Regular
Posts: 1859
Joined: 20 Mar 2009, 21:56

Re: Translation discussion

Post by KukY »

Saberuneko wrote:My god, this line is infernally long!

Code: Select all

Warning: Player %s did not send a data check, and may be cheating.
And it will be longer in Spanish, will it fit?

Code: Select all

Atención: El Jugador %s no envió un chequeo de datos y puede que haga trampas.
Translation shouldn't be bigger than 60 bytes.
That translated string has 78 characters itself, and some characters require more than 1 byte...
So just shorten it. Like this:

Code: Select all

Warning: Player %s may be cheating.
cybersphinx
Inactive
Inactive
Posts: 1695
Joined: 01 Sep 2006, 19:17

Re: Translation discussion

Post by cybersphinx »

The 60 bytes are only for unit names, which have limited space in the savegames. The above text is printed on screen like a chat message, it should fit.
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

Ok, then the update posted on that post will do it right. ^^
KukY
Regular
Regular
Posts: 1859
Joined: 20 Mar 2009, 21:56

Re: Translation discussion

Post by KukY »

I did something more:
#1367
User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

Found a minor typing error on the tutorial. <Now corrected>
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.
KukY
Regular
Regular
Posts: 1859
Joined: 20 Mar 2009, 21:56

Re: Translation discussion

Post by KukY »

User avatar
Saberuneko
Regular
Regular
Posts: 558
Joined: 15 Jan 2010, 18:20

Re: Translation discussion

Post by Saberuneko »

Seems like I'm useless with tickets, I tried sending you the .po update through there, and It never arrived.
Take it from here... Again. :gonk:
You do not have the required permissions to view the files attached to this post.