Some generic notes:
(a) I cannot commit this every 2 hours. I will do it more like once a day.
I hope you do forgive me if you will not read a "Commited in rX" after every one of your updates. (This one went into SVN as r4053.)
(b) The catalogue settings should be correct now. Please don't change them every time, as I have to change them back.
This is especially true for the charset. It has to be utf-8, otherwise gettext will not compile the translation. (You do not have any special french characters, like â, é, ... in ASCII mode.)
(c) Please make sure to have the %u, ... tokens in your translated string. They have to be there, otherwise gettext will not compile it, either.
I fixed it the last times, but I fear that if it is missing in more complex sentences, I will not be able to insert it in the correct place (since I don't understand the language).
On the format tokens:
%u - unsigned integer, i.e. 10
%i - (signed) integer, i.e. -10
%f - floating point number, i.e. 10.64
%s - string, i.e. "hello"
Note: Those tokens must be in the same order as they are in the original string, otherwise gettext will not compile the translation.
Why does gettext sometimes refuse to compile a translation?
- Because if something is incorrect, it would at least mean that parts of the text would be missing or wrongly displayed. Also likely is that the whole game would just crash, or otherwise behave weird.
I guess the info gathered in this thread should go into the wiki, since it might be helpful to others, too. Will do that later, if not someone else did it till then.



