Translation: Announcements / coordination
Re: Translation announcements / coordination
Edit: Stopped working.
- Amiral JCDG
- Trained
- Posts: 47
- Joined: 07 Dec 2011, 21:25
- Location: France
- Contact:
Re: Translation announcements / coordination
I start to update the translation in french.
- Amiral JCDG
- Trained
- Posts: 47
- Joined: 07 Dec 2011, 21:25
- Location: France
- Contact:
Re: Translation announcements / coordination
I am french, so I will try to translate as well as possible, including turning some expressions into the french way.
But I don't understand how to edit the po file, so I've copyed the source and I will translate it directly. How can I send it back to you ?
But I don't understand how to edit the po file, so I've copyed the source and I will translate it directly. How can I send it back to you ?
-
- Inactive
- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation announcements / coordination
We want information... information... information.
- Amiral JCDG
- Trained
- Posts: 47
- Joined: 07 Dec 2011, 21:25
- Location: France
- Contact:
Re: Translation announcements / coordination
I am at the last third of the translation. I continue...
Re: Translation announcements / coordination
So is there any active finnish translators??
Re: Translation announcements / coordination
Not that I know of. I personally know finnish but I'm not into translation. (You can pm me if you need help, though)
-insert deep philosophical statement here-
Re: Translation announcements / coordination
Ok so i started now to translate. 5% are done and 95% still remain So if anyone from finland is interested.. contact me.
Where i can send fi.po file when im not going to continue work for a while (i have holiday now so i can translate)
Ildradil
Where i can send fi.po file when im not going to continue work for a while (i have holiday now so i can translate)
Ildradil
Re: Translation announcements / coordination Hu
Hi everybody!
I do not know it unfortunately in the poedit arose to solve a problem. I am not a programmer.
String problem? Programmer help me... may be?
Tom
I do not know it unfortunately in the poedit arose to solve a problem. I am not a programmer.
String problem? Programmer help me... may be?
Tom
--
Mészáros Tamás
Mészáros Tamás
-
- Inactive
- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation announcements / coordination
As mentioned in the error message and Translation#Tokens, if a string contains placeholders like %x, the translation needs to contain those as well.
We want information... information... information.
- Amiral JCDG
- Trained
- Posts: 47
- Joined: 07 Dec 2011, 21:25
- Location: France
- Contact:
Re: Translation announcements / coordination
I have finished to translate in french. I just have to check for the orthograph and any reminding mistakes. You won't be disappointed : I translated all the file line by line, respecting the meaning of the sentences (for example when NEXUS talks to the Project). I just had problems with few lines, which I didn't know how to translate. So I copied the english version into the french translation for these ones.
My file is in text format. I hope you'll be able to reuse it...
I will send you the full translation soon.
My file is in text format. I hope you'll be able to reuse it...
I will send you the full translation soon.
It doesn't cost anything to be optimistic...
Official french translator of Warzone 2100 since 3.1.
Official french translator of Warzone 2100 since 3.1.
- Amiral JCDG
- Trained
- Posts: 47
- Joined: 07 Dec 2011, 21:25
- Location: France
- Contact:
Re: Translation announcements / coordination
Hello guys ! Here is my full french translation I just finished. I hope you will include it into the next version of the game ; it took me 30 hours of work...
- Attachments
-
- wz modifié.txt
- french translation of Warzone 2100 by Amiral JCDG (01-20-2012)
- (546.44 KiB) Downloaded 468 times
-
- Inactive
- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation announcements / coordination
Applied, thanks.Amiral JCDG wrote: Hello guys ! Here is my full french translation I just finished. I hope you will include it into the next version of the game ; it took me 30 hours of work...
Please don't do that, it makes finding untranslated lines harder.Amiral JCDG wrote:I just had problems with few lines, which I didn't know how to translate. So I copied the english version into the french translation for these ones.
You have translated some strings without removing the fuzzy attribute, so they won't be used, and some were missing the closing quote. Please see Translation, I suggest you use poedit to prevent such things in the future (the current file is https://raw.github.com/Warzone2100/warz ... r/po/fr.po).
We want information... information... information.
-
- Inactive
- Posts: 1695
- Joined: 01 Sep 2006, 19:17
Re: Translation announcements / coordination
We're preparing to release 3.1 soon. Translations below the magic 80% threshold that will be disabled without updates (see TranslationStatus for the exact numbers):
- Czech
- Danish
- Finnish
- Frisian
- Irish
- Croatian
- Latin
- Norwegian
- Romanian
- Slovak
- Traditional Chinese
We want information... information... information.
Re: Translation announcements / coordination
#3184
Anyway, i'd like to have a look on what has actually changed. What is the easiest way to get a readable diff?patches or mo files are both more work to apply, please don't use those
Maps | Tower Defense | NullBot AI | More NullBot AI | Scavs | More Scavs | Tilesets | Walkthrough | JSCam